From Schadenfreude to Ohrwurm: An Ode to the German Language

Credit: Ingo Joseph/Pexels

Ah, the German language. For some, it might sound like we're forever clearing our throats or engaged in an animated debate when, in fact, we’re just asking about the weather. But beneath its bold sounds lies a treasure trove of quirks and wonders.

Let's begin with our propensity to create compound words of impressive lenghts. Ever heard of "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz"? Of course, you haven't. Even we Germans get a little dizzy trying to get to the end of it. It refers to the law for the delegation of monitoring beef labelling. When one word doesn’t quite capture what we mean, we figure, "Why not stick a dozen together?"

But it’s not all verbose, weighty terms in this corner of the linguistic world. Sometimes, German captures emotions and scenarios so specific that it's truly impressive. Take "Schadenfreude" for instance: the pleasure derived from someone else's misfortune. Admit it, you've felt it before. Watching someone slip on a banana peel? Classic Schadenfreude. We don’t condone it, but we did name it.

And what about "Kummerspeck"? Literally translated, it's "grief bacon," but refers to the excess weight gained from emotional overeating. If you've ever tried to console your broken heart with a tub of ice cream or too many pretzels, you've experienced the pull of Kummerspeck.

Moving onto a favourite that resonates with us all, "Ohrwurm." No, it's not some new exotic insect you haven't heard about. It literally translates to "ear worm", and it means a catchy tune or song that sticks in your mind and won’t leave, no matter how many times you sing the chorus of "99 Luftballons".

And we can’t forget about the ever-useful "Handschuh", which means "hand shoe". You might call it a glove. But let's be real, isn't hand shoe much more delightful?

But it’s not just quirky nouns that make German so liebenswert (loveable). We have a verb, "verschlimmbessern", which means to make something worse when trying to improve it. We’ve all been there, haven't we? Attempting a simple DIY repair and suddenly, there's a hole in the wall and a plumbing problem to boot. Ah, the joys of verschlimmbessern!

So, next time you stumble upon a German word that seems twenty letters too long or evokes an oddly specific scenario, remember, we're not just being overly complicated. We're capturing the essence of life's intricacies in a way only the German language can.

In the words of Mark Twain: “Some German words are so long that they have perspective.” Prost!

Previous
Previous

How to Become an Early Riser

Next
Next

Talking Money: Why Women Should Be In Charge Of Their Finances And How To Get Started